Okay, here are several ways to translate "电影剧情介绍" (diànyǐng qíngjì jièshào) into English, depending on the specific context and desired nuance:
Most Common & General:
- Movie Plot Summary: This is probably the most frequent and easily understood translation. "Plot" refers to the sequence of events, and "Summary" indicates it's a brief overview.
- Movie Synopsis: "Synopsis" is a very common term in the film industry for a brief, comprehensive summary of a story. This is often used on websites, posters, and press releases.
- Movie Plot Description: Similar to "plot summary," but perhaps slightly more general. It emphasizes describing the plot.
Slightly More Detailed (but still concise):
- Brief Plot Overview: Explicitly states that it's a short overview.
- Short Summary of the Movie Plot: A bit more literal, but clear.
More Informal:
- Movie Plot: Sometimes, just saying "movie plot" implies a summary, especially in conversation or informal contexts.
Other Possibilities (Depending on Context):
- Story Summary: A more general term, works well if the movie's focus is more on character or theme than pure plot action.
- Synopsis of the Film: "Film" is a synonym for "movie."
Which one to choose?
- For general use, Movie Plot Summary or Movie Synopsis are excellent choices.
- If you want to be very clear about the brevity, use Brief Plot Overview.
- In industry contexts, Movie Synopsis is often preferred.
In short, Movie Plot Summary and Movie Synopsis are usually the best and most direct translations.